|
Eski Türkçe aslı |
Günümüze aktarımı |
LXII |
Evlik Negü Teg Almaknı Ayur |
Nasıl Evlenileceğini Söyler |
4475 |
Kalı evlik almak tilese özüñ, talusın tile ked yiti kıl közüñ |
Eğer evlenmek istersen, çok dikkatli ol ve iyi bir kız ara. |
4476 |
Köki edgü bolsun uruğ hem tarığ, uvutluğ sakınuk tilegil arığ |
Alacak kimsenin soyu-sopu ve ailesi iyi olsun; kendisinin de haya ve takva sahibi, temiz olmasına dikkat et. |
4477 |
Usa ev kızı al elig tegmedük, seniñde adın er yüzin körmedük |
Alacaksan, el değmemiş ve senden başka erkek yüzü görmemiş olan, bir aile kızı almağa çalış. |
4478 |
Seni sevge sendin adın bilmegey, yarağsız ya teñsiz kılık kelmegey |
Böylesi seni sever ve senden başkasını tanımaz, yakışık almayan münasebetsiz hareketlerde de bulunmaz. |
4479 |
Özüñde kodı al kisi alsa sen, bedük tüp ke yakma bulun bolğa sen |
Evleneceksen, kendinden aşağı derecede biri ile evlen; kendinden yüksek ailelere yaklaşma, sonra onun esiri olursun. |
4480 |
Negü ter eşitgil sınamış kişi, sınamış kişiniñ bışığ ol işi |
Tecrübe etmiş olan insan ne der, dinle; tecrübeli insanın işi dâima mükemmeldir. |
4481 |
Kisi alsa özde kodı al köni, sevinçin keçürgey sen üdlek küni |
Evleneceksen, kendinden aşağı derecede biri ile evlen; ömrünü huzur içinde geçirirsin. |
4482 |
Yüzi körki kolma kılınç edgü kol, kılınç edgü bolsa yarutğay seni |
Onda yüz güzelliği arama, güzel huy ara; huyu iyi olursa, seni memnun eder. |
4483 |
Kisi alma alsa özüñke kurı, sen alğıl sakınuk erenler eri |
Ey takva sahibi insan, evlenme; evlenirsen, kendi dengin ile evlen. |
4484 |
Yüzi körki kolma kılınç edgü kol, kılınç edgü bolsa tükel bolğa ol |
Yüz güzelliği arama, güzel huy ara; huyu güzel olursa, o mükemmel demektir. |
4485 |
Ay körklüg koluğlı munı kolmağıl, kızıl meñziñi sen sarığ kılmağıl |
Ey güzellik arayan, güzellik arama; sen al yanağını boş yere sarartma. |
4486 |
Kim evlik alayın tese törtte taş, adın almaz evlik ayâ erde baş |
Evlenmek isteyen kimseler şu dört nevi kadın ile evlenirler, ey erkeklerin ileri geleni. |
4487 |
Biregü bay evlik tiler üstikip, takı biri körklüg tiler köz tikip |
Biri zengin kadın ile evlenmek ister; biri güzel olmasını ister ve ona göz diker. |
4488 |
Takı bir uruğluğ tüp aslı kolur, uluğluk atıña küvenür bolur |
Bir başkası soyu-sopunun asîl olmasını ister ve bu asalet payesi ile iftihar eder. |
4489 |
Takı biri yinçge sakınuk tiler, anı bulsa terkin añar öz ular |
Başka biri de çok takva sahibi olmasını arzular; onu bulunca, ken dişini ona derhâl kaptırır. |
4490 |
Bularda talusın ayayın saña, kisi alğu erse kulak tut maña |
Bunlardan hangisinin daha iyi olduğunu sana söyleyeyim; evlenmek istersen, bana kulak ver. |
4491 |
Ayâ bay tilegli sen evlik talu, bulun bolmağıl sen ay bilgi tolu |
Ey seçkin ve bilgili insan, sen zengin bir kadın ile evlenmek isteyerek, kendini onun esiri durumuna sokma. |
4492 |
Bedütgey tilin köñli neñke bolup, kötürgü kerek neñ tilese kolup |
O malına güvenerek, dilini uzatır; o bir çok şeyler ister ve onun bütün bu arzularını yerine getirmek icap eder. |
4493 |
Ayâ körk tilegli kişi edgüsi, kisi körki kolma bodun külgüsi |
Ey güzellik arayan insanların iyisi, kadında güzellik arama, âleme maskara olursun. |
4494 |
Tozu halk sever ol kisi körkini, meger teñri fazlı küdezse anı |
Kadının güzelini her kes arzular; fakat onu ancak Tanrının fazlı koruyabilir. |
4495 |
Ayâ tüp tilegli bedüklük bile, uçuz kılmağu öz bedük tüp bile |
Ey asalet ve büyüklük arayan insan, bu asîl aile içinde küçük mevkie düşme. |
4496 |
Uruğluğ tarığlığ bedükler tili, bedükrek bolur bolma evçi kulı |
Soyu-sopu büyük olan kimseler yüksekten konuşurlar; sen kadın esiri olma. |
4497 |
Ay yinçge sakınuk tilegli ınal, munı bulsa bulduñ bu tört neñ tükel |
Ey alacağı kadının takva sahibi olmasını isteyen bey-zâde, böylesine rastlarsan, her dört şeyi de bir arada elde etmiş olursun. |
4498 |
Kalı bulsa edgü sakınuk tişi, yava kılma alğıl ay edgü kişi |
Eğer iyi ve takva sahibi bir kadın bulursan, bu fırsatı kaçırma, derhâl evlen, ey iyi insan. |
4499 |
Tilek baylık erse tire birge neñ, bayutğay seni ol kızıl bolğa eñ |
Arzun zenginlik ise, o tasarruf ederek, seni zenginleştirir ve yüzünü güldürür. |
4500 |
Kılınçı köni erse körki kelir, tişi körki kılk ol biligli bilir |
Ahlâkı dürüst olan kimse güzel görünür; kadının güzelliği onun tavır ve hareketidir; bunu bilen bilir. |
4501 |
Sakınuk arığ bolsa aslı bolur, ol üç neñ bu yerde bolur ay unur |
Kadın takva sahibi ve temiz olursa, asîl demektir ve diğer üç şey de onda birleşir, ey kudretli insan. |
4502 |
Sakınuk tile sen kisi ay bügü, sakınuk bulunsa bolur törtegü |
Ey hakîm insan, takva sahibi olan kadın iste; takva sahibi biri bulunursa, her dört şey onda birleşmiş olur. |
4503 |
Munı teg bulur erse sen bir tişi, katığlan yava ıdma ersig kişi |
Böyle bir kadın bulursan, çabuk davran; fırsatı kaçırma; ey mert kişi. |