اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذ۪ي خَلَقَۚ | ١ |
(1) Yaratan rabbinin adıyla oku! |
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ | ٢ |
(2) O, insanı alaktan (asılıp tutunan zigottan) yaratmıştır. |
اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ | ٣ |
(3-5) Oku! Kalemle (yazmayı) öğreten, (böylece) insana bilmediğini bildiren rabbin sonsuz kerem sahibidir. |
اَلَّذ۪ي عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ | ٤ |
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۜ | ٥ |
كَلَّٓا اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىۙ | ٦ |
(6-7) Hayır! Gerçek şu ki insan, kendini kendine yeterli görerek çizgiyi aşar. |
اَنْ رَاٰهُ اسْتَغْنٰىۜ | ٧ |
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۜ | ٨ |
(8) Oysa (kuldaki) her şey yalnız rabbine aittir (O’na dönecektir). |
اَرَاَيْتَ الَّذ۪ي يَنْهٰىۙ | ٩ |
(9-10) Gördün mü, bir kulu namaz kılarken engelleyen o adamı? |
عَبْداً اِذَا صَلّٰىۜ | ١٠ |
اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىۙ | ١١ |
(11) Peki, düşündün mü (ey inkârcı), ya o kul doğru yolda ise? |
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۜ | ١٢ |
(12) Yahut günahtan sakınmaya çağırıyorsa! |
اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۜ | ١٣ |
(13) Düşündün mü (ey resulüm), ya o adam hakkı inkâr ediyor, sırt çeviriyorsa! |
اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۜ | ١٤ |
(14) Allah’ın her şeyi gördüğünü bilmiyor mu o? |
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ۬ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِۙ | ١٥ |
(15) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse mutlaka onu perçeminden yakalayıp sürükleriz! |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ | ١٦ |
(16) O yalancı, günahkâr perçeminden! |
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۙ | ١٧ |
(17) O hemen kurultayını çağırsın. |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ | ١٨ |
(18) Biz de zebânileri çağıracağız! |
كَلَّاۜ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ | ١٩ |
(19) Sakın onun isteğine uyma! Secdeye kapan ve Allah’a yakınlaş. |